Making yourself comprehensible

Aujourd'hui j'ai eu un cours très intéressant pour nous apprendre à se faire comprendre lorsque l'on enseigne une langue étrangère à un public qui ne la connait pas du tout. Voici les différentes techniques que j'ai retenues :
- La répétition de certains mots pour faire comprendre que la notion est importante,
- Utiliser des images associées aux mots auxquels elles correspondent,
- Comparer la langue cible (LC) avec celle des apprennants,
- Jouer sur le volume, l'intonation,
- Jouer sur la vitesse de la prononciation sans pour autant parler trop lentement,
- Utiliser les mots (conates) de la LC qui ressemblent à ceux d'autres langues,
- Contextualiser les notions enseignées,
- Utiliser les synonymes, les antonymes pour aider les élèves à deviner le sens du mot en LC,
- Utiliser l'humour et l'exagération pour faire passer un message,
- Jouer aux devinettes,
- Utiliser les mimes pour donner du sens,
- Montrer des objets concrets,
- Utiliser des mots comme : "correct", "incorrect", "euh…", "mais", très souvent associés avec des gestes pour que les élèves les comprennent et les retiennent.
J'ai été très contente de ce cours car j'ai compris que les plus petits mots devaient être associés à des gestes pour se faire plus facilement comprendre.
Nous allons devoir nous entraîner à faire cela en préparant un petit cours de cinq minutes en utilisant le multisensoriel : l'audivif, le visuel et le kinésthésique. Ici, dans cette formation PGCE à l'Université de Cumbria, contrairement à l'enseignement que j'ai reçu en M1 FLE à Lille 3, nous avons des exemples concrets des théories que l'on nous enseigne. Les professeurs ou "tuteurs" nous font subir ce que nous sommes censés "faire" à nos futurs élèves. Tout devient beaucoup plus clair et concret.

Flux RSS des commentaires de cet article. TrackBack URI

Ecrire un commentaire

Additional comments powered by BackType